楞严经修行网

辛弃疾《虞美人 赋虞美人草》全诗赏析

发布时间:2022-12-04 06:25:07作者:楞严经修行网
辛弃疾《虞美人 赋虞美人草》全诗赏析 当年得意如芳草。日日春风好。拔山力尽忽悲歌。饮罢虞兮从此、奈君何。
人间不识精诚苦。贪看青青舞。蓦然敛袂却亭亭。怕是曲中犹带、楚歌声。
作品赏析【注释】
  ①虞美人草:宋人沈括《梦溪笔谈·乐律篇》:“旧有虞美人草,闻人作《虞美人曲》则枝叶皆动,他曲不然。”按:项羽姬妾虞姬称虞美人。

  此咏物词。妙在赋草咏人,虚实相映,人草交融,又姿态空灵,纯以神取胜。通篇以乐衬悲,渲染悲剧气氛。
  ②“当年”两句:春风得意情状。
  ③“拔山”两句:英雄美人悲歌决绝。《史记·项羽本纪》载,项羽被困垓下,“夜起饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:‘力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!’歌数阕,美人和之,项王泣数行下。”又,据《楚汉春秋》载虞姬和辞云:“汉兵已略地,四面楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生。”
  ④“人间”两句:但知欣赏美妙舞姿,不解其内心悲楚。青青:兼谓鬓发,指虞姬。
  ⑤“蓦然”两句:曲带楚音,美人罢舞。《史记·项羽本纪》:“夜间汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:‘汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!’”敛袂(mèi妹):整理衣袖,此言罢舞。亭亭:状形体挺拔。
-----------转自“羲皇上人的博客”-----------

相关文章

猜你喜欢

  • 楞严经原文

  • 楞严经拼音

  • 楞严经讲解

版权所有:楞严经修行网