楞严经修行网

王勃《滕王阁序》全诗翻译及赏析

发布时间:2022-11-27 06:17:15作者:楞严经修行网
王勃《滕王阁序》全诗翻译及赏析 王勃《滕王阁序》

滕王高阁临江渚,

佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,

珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,

物换星移几度秋。

阁中帝子今安在?

槛外长江空自流!

注释

滕王阁:故址在今江西南昌赣江滨,江南三大名楼之一。

江:指赣江。

渚:水中小洲。

佩玉鸣鸾:身上佩戴的玉饰、响铃。

浦:水边或河流入海的地方(多用于地名)。

日悠悠:每日无拘无束地游荡。

物换星移:形容时代的变迁、万物的更替。物,四季的景物。

帝子:指滕王。

槛:栏杆。

罢:同“疲”,倦怠。

翻译

高高的滕王阁靠着江边,佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早上,画栋飞上了南浦的云;黄昏,珠帘卷入了西山的雨。闲云的影子映在江水中,时日悠悠不尽;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。高阁中的滕王如今在哪里呢?只有那栏杆外的长江空自流淌不息。

滕王高高的楼阁,

俯临着江心的沙洲;

佩玉鸣了,鸾铃响了,

宴会已是舞罢歌休。

早晨那南浦的彩霞,

从华丽的殿宇前掠过;

薄暮,那西山的烟雨,

在卷起的珠帘外停留。

闲淡的云,深潭的影,

时光是这样悠然逝去;

事物变化,星辰移转,

谁知道经过了多少春秋?

当年建阁的凤子龙孙,

如今是到了哪里去呢?

只有那危栏外的江水,

仍在默默向前奔流。

评价

在历代吟咏滕王阁的律绝中,王勃的《滕王阁诗》可谓上乘之作。诗歌以凝练、含蓄的文字概括了序的内容,气度高远,境界宏大,与《滕王阁序》真可谓双璧同辉,相得益彰。



这首诗一共只有五十六个字,其中属于空间的有阁、江、栋、帘、云、雨、山、浦、潭影;属于时间的有日悠悠、物换、星移、几度秋、今何在,这些词融混在一起,毫无叠床架屋的感觉。主要的原因,是它们都环绕着一个中心──滕王阁,而各自发挥其众星拱月的作用。

相关文章

猜你喜欢

  • 楞严经原文

  • 楞严经拼音

  • 楞严经讲解

版权所有:楞严经修行网