楞严经修行网

荒戌落黄叶,浩然离故关:温庭筠《送人东游》翻译赏析

发布时间:2022-12-12 06:20:43作者:楞严经修行网
荒戌落黄叶,浩然离故关:温庭筠《送人东游》翻译赏析 【诗人简介】

温庭筠: (约812 - 约870),本名岐,字飞卿,太原祁(今山 西祁县)人。唐宰相温彦博后代。早年才思敏捷,以词赋知名,然屡试不第,客游淮间。宣宗朝试宏辞,代人作赋,以扰乱科场,贬为隋县尉。后襄阳刺史署为巡官,授检校员外郎,不久离开襄阳,客于江陵。懿宗时曾任方城尉,官终国子助教。诗词工于体物,设色丽,有声调色彩之美。吊古行旅之作感慨深切,气韵清新,犹存风骨。

送人东游

温庭筠

荒戌①落黄叶,浩然离故关②。

高风汉阳渡,初日郢门山③。

江上几人在,天涯孤棹还。

何当重相见,樽酒④慰离颜。

【注释】

①荒戌:荒废的防地营垒。



②浩然句:指远游之志甚坚。

③郢门山:即荆门山。

④樽酒:犹杯洒。

【简析】

这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气象格调,可谓不凡。颔联两句互文,意即:“初日高风汉阳渡,高风初日郢山门。”汉阳、郢门相去千里,岂可同时尽取眼中?只是统指荆山楚水,展示辽阔雄奇境界而已。颈联对友人远去前程深表关怀,并寄托对他的怀念。末联当此送别之际,开怀畅饮,设想他日重逢,更见惜别之情。但结句无甚深意。虽文饰脱去温李(商隐)之纤丽艳作风,起调亦高,但情弱味淡。由此可见晚唐诗不及盛唐诗之一斑。

相关文章

猜你喜欢

  • 楞严经原文

  • 楞严经拼音

  • 楞严经讲解

版权所有:楞严经修行网